49 |
Temp' era già che l'aere s'annerava, |
It was now the hour when the air grows dark,
|
50 |
ma non sì che tra li occhi suoi e ' miei |
yet had not turned so dark it failed to show
|
51 |
non dichiarisse ciò che pria serrava. |
his eyes and mine what had been hidden.
|
52 |
Ver' me si fece, e io ver' lui mi fei: |
He moved toward me and I moved toward him.
|
53 |
giudice Nin gentil, quanto mi piacque |
Noble Judge Nino, what joy it was to me
|
54 |
quando ti vidi non esser tra ' rei! |
when I saw that you were not among the damned!
|
|